<?xml version="1.0"?>
<article id="10849"> 
	<id>10849</id>
	<Pcode>eC24</Pcode>
	<parent>cairo24.com</parent>
	<father>فن</father>
	<title>خايف ميعرفش يوفر أدويته.. المترجم سمير عبد ربه يتعرض لأزمات مالية ويبحث عن عمل</title>
	<cat>فن</cat>
	<kat>8</kat>
	<content><![CDATA[ <p>كشف الروائي عمر حاذق، تعرض المترجم الكبير سمير عبد ربه، لأزمات مالية، وعدم توافر وظيفة تساعده على المعيشة وشراء أدويته، وذلك في الفترة الأخيرة مما تطلب مشاركة الجمهور لمعاناته.</p><h3>المترجم سمير عبد ربه يتعرض لأزمات مالية ويبحث عن عمل</h3><p>وكتب عمر حاذق عبر حسابه بـ فيس بوك: "المترجم القدير الأستاذ سمير عبد ربه بيمر من فترة بمحنة شديدة، ليها مستويات مختلفة، أهمها جانب المعيشة والشغل.. تواصلت معاه وعرفت إنه بيدوّر على شغل ترجمة والظروف ضاقت بيه جدًا".</p> <p>وأردف حاذق: "أستاذ سمير ماكانش لاقي مكان إقامة لكن بنته ساعدته في تدبير شقة إيجار صغيرة، مفيش فيها إلا مقومات حياة بسيطة جدا، زي كنبة تتفرد سرير، وهاتجيب له تلاجة ميني ووابور يعمل عليه قهوة. بنته تُشكر إنها بتعمل اللي تقدر عليه، لكن الأستاذ سمير قلقان جدًا مايقدرش يوفّر مصاريف أدويته مهما يتحمّل قسوة المعيشة وتقليل الإنفاق".</p><p>وأضاف: “الأستاذ سمير مش عايز فلوس من حد، طلبه الوحيد إن مؤسسات الدولة تهتم بيه في حدود عملها، مثلًا وزارة الثقافة بتدي منح للكُتّاب، والمركز القومي للترجمة كرّمه زي اليومين دول سنة 2023، عن مسيرته الحافلة في الترجمة.. كمان الأستاذ سمير عضو اتحاد الكتاب من زمان، ومش عارف إيه سبل الدعم الممكنة، اللي ممكن الوزارة أو المركز أو الاتحاد يوفّروها في إطار عملهم”.</p><p>واستكمل الروائي: البوست مش هدفه توجيه أي نقد لأي حد، إنما فعلًا مش عدل ولا إنصاف إن مترجم قدير وكاتب قصة مبدع، في عمر 76 سنة، يكون مش لاقي مكان إقامة، ويعاني من قلة الموارد لدرجة الخوف من عدم القدرة على شراء أدويته.. هاتلاقوا سيرته الذاتية في أول تعليق. وأنا استأذنته في نشر نداء عاجل لمؤسساتنا الرسمية، إنها تتابع موقفه، وتوفر له منحة ترجمة، أو كتاب يترجمه، هو أكّد عليّا إنه محتاج شغل يتسند عليه، مش عايز دعم مجاني، مع إن الإنسان في السن ده يستحق معاش يريّحه من هموم الشغل وإرهاقه".</p><p>وقال: “لو حد يعرف ناشر محتاج خدمات مترجم قدير زي أستاذنا سمير، بس يكون قادر يوفر له أجر مناسب، يليق بخبرته الطويلة، ممكن يبعت له رسالة مباشرة، ولو أستاذنا ماشفش الرسالة ممكن يبعت لي وهاتابع الموضوع معاه”.</p><p>واختتم حاذق حديثه: “تاني من فضلكم، رجاءنا هو دعم أستاذ سمير بإنه يشتغل في مشروع ترجمة، أو ياخد منحة من مؤسسة رسمية، ورجاءنا إنكم تنشروا الدعوة دي وتحاولوا توصلوها لكل من يهمه الأمر.. وكل سنة وانتو طيبين.. ربنا يجعله عيد جميل على كل مكروب”.</p><iframe src="https://www.facebook.com/plugins/post.php?href=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Fomar.hazek%2Fposts%2Fpfbid0aLo96h2DaFVEzj65uf4ZNowK6aQogW8qk5WpxgP68TYCzsrHN62pSnUH4HwWwo7kl&amp;show_text=true&amp;width=500" width="500" height="665" scrolling="no" frameborder="0" allowfullscreen="true" allow="autoplay; clipboard-write; encrypted-media; picture-in-picture; web-share"></iframe><h2>من هو سمير عبد ربه؟ </h2><p>وجاء عنه، سمير عبد ربه، كاتبٌ ومُترجِم مصري، تخصَّص في ترجمةِ روائع الأدب الأفريقي إلى اللغة العربية، وُلد في أغسطس عامَ 1950 وهو عضوُ اتحاد الكتَّاب المصري. عُني بترجمة العديد من الكتب والروايات لمؤلِّفين أَفارِقة، ومن أهمها: رواية «سنوات الطفولة» للكاتب النيجيري «وول سوينكا» الحاصل على جائزة نوبل، والمجموعة القصصية «الياقوتة» ورواية «العالَم البُرْجوازي الزائل»، وكِلتاهما لكاتبةِ جنوب أفريقيا «نادين جورديمر» الحاصلة على نوبل أيضًا، ورواية «الموت في الشمس» للكاتب التنزاني «بيتر بالانجيو»، ورواية «طريق الجوع» للكاتب النيجيري «بن أوكري» الحاصل على جائزة بوكر البريطانية، ورواية «سَهْم الله» للكاتب النيجيري الذائع الصِّيت «تشينوا أتشيبي»، وترجَم أيضًا قصصًا متفرِّقة لمجموعةٍ من مُبدِعي أفريقيا، جمَعها في كتابه «من روائع الأدب الأفريقي».</p><p>نُشِرت له عامَ 1991 مجموعةٌ قصصية من تأليفه، تحت عنوان: «سماء لا تشرب الشاي»، فضلًا عن العديد من المقالات والقِصَص القصيرة في مختلِف الصُّحف والمجلات المصرية والعربية.</p> ]]></content>
	<keywords>سمير عبد ربه-المترجم سمير عبد ربه-أزمة-قلة العمل-الكاتب سمير عبد ربه</keywords>
	<dateadd>2026-05-31 16:42:11</dateadd>
	<dateorg>الأحد 31/مايو/2026 - 04:42 م</dateorg>
	<epoch>1780292370</epoch>
	<image>10849.jpg</image>
	<imgttl>المترجم سمير عبد ربه</imgttl>
	<img>https://www.elhdhd.com/upload/WML/_img/0/010/10849.jpg</img>
	<imgorg>https://www.cairo24.com/UploadCache/libfiles/185/1/600x338o/921.jpg</imgorg>
	<tiny></tiny>
	<source>https://www.cairo24.com/2433647</source>
	<status>8</status>
	<active>1</active>
</article> 
